# Translation of Themes - Twenty Thirteen in Greek
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:23:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Το θέμα 2013 (Twenty Thirteen) κάνει επιστροφή στο ιστολόγιο, με ένα ευρύ φάσμα τύπων άρθρων που προβάλλονται ο καθένας με τον δικό του μοναδικό τρόπο. Το θέμα προτείνει ένα ζωηρό χρωματικό σχήμα με αντίστοιχες πολύχρωμες εικόνες και ειδικά σχεδιασμένα εικονίδια, και διαρρύθμιση που προσαρμόζεται σε κάθε είδους συσκευή, μικρή ή μεγάλη."

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Neil Armstrong<br>James Lovell Jr.<br>Dr. Sally Ride<br>Chris Hadfield"
msgstr "Neil Armstrong<br>James Lovell Jr.<br>Dr. Sally Ride<br>Chris Hadfield"

#: inc/block-patterns.php:92
msgid "Colonies"
msgstr "Αποικίες"

#: inc/block-patterns.php:76
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"

#: inc/block-patterns.php:59
msgid "Discover More"
msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα"

#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Μια σκέψη στο &ldquo;%s&rdquo;"

#: functions.php:166
msgid "Beige"
msgstr "Μπεζ"

#: functions.php:151
msgid "Dark Brown"
msgstr "Σκούρο καφέ"

#: functions.php:121
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο γκρι"

#: functions.php:161
msgid "Light Brown"
msgstr "Ανοικτό Καφέ"

#: functions.php:136
msgid "Light Orange"
msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"

#: functions.php:156
msgid "Medium Brown"
msgstr "Μέτριο καφέ"

#: functions.php:131
msgid "Medium Orange"
msgstr "Μεσαίο πορτοκαλί"

#: functions.php:171
msgid "Off-white"
msgstr "Υπόλευκο"

#: functions.php:126
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: functions.php:146
msgid "White"
msgstr "Λευκό"

#: functions.php:141
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"

#. translators: %s: Post format name.
#: taxonomy-post_format.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "Αρχείο %s"

#. translators: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Αρχείο ετικέτας %s"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα για %s"

#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Αστέρια"

#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβοι"

#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλοι"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Το Twenty Thirteen προαπαιτεί WordPress έκδ. 3.6 ή νεότερη. Τώρα έχετε την έκδ. %s. Αναβαθμίστε το WordPress και δοκιμάστε πάλι."

#: image.php:64
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Επόμενη <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:63
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Προηγούμενη"

#: image.php:51
msgid "Full resolution"
msgstr "Πλήρης ανάλυση"

#: image.php:50
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Σύνδεσμος προς πλήρες μέγεθος εικόνας"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο"

#: header.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:636
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος του %s"

#. translators: 1: Post format name, 2: Date.
#: functions.php:627
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στις%2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:606
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:480
msgid ", "
msgstr ","

#: functions.php:583
msgid "Sticky"
msgstr "Μόνιμα 1η σελίδα"

#: functions.php:565
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:564
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: functions.php:559
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"

#: functions.php:501
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Επόμενα άρθρα <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:502
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Προηγούμενα άρθρα"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: functions.php:512
msgid "Posts navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"

#: functions.php:460
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Εμφανίζεται στην πλευρική στήλη σε σελίδες και άρθρα."

#: functions.php:458
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Δευτερεύουσα περιοχή μικροεφαρμογών"

#: functions.php:448
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Εμφανίζεται στο υποσέλιδο του ιστοχώρου."

#: functions.php:446
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Βασική περιοχή μικροεφαρμογών"

#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:431
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:288
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:282
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:246
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Μενού πλοήγησης"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:34
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Κατασκευασμένο με %s"

#: content-none.php:32
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση."

#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Η αναζήτηση δεν βρήκε κάτι με τους όρους που θέσατε. Θέλετε να δοκιμάσετε διαφορετικούς όρους;"

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; <a href=\"%s\">Ξεκινήστε εδώ</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "View all % comments"
msgstr "Δείτε όλα τα % σχόλια"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "One comment so far"
msgstr "Ένα σχόλιο"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"

#: content-aside.php:36 content-aside.php:44 content-audio.php:47
#: content-chat.php:45 content-gallery.php:55 content-image.php:51
#: content-link.php:19 content-quote.php:41 content-status.php:35
#: content-video.php:51 content.php:31 image.php:56 page.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Αλλαγή"

#: content-aside.php:24 content-audio.php:35 content-chat.php:34
#: content-gallery.php:35 content-image.php:34 content-link.php:35
#: content-quote.php:24 content-status.php:24 content-video.php:34
#: content.php:52 image.php:85 page.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:17 content-audio.php:28 content-chat.php:27
#: content-gallery.php:28 content-image.php:27 content-link.php:28
#: content-quote.php:17 content-status.php:17 content-video.php:27
#: content.php:45 functions.php:750
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά."

#: comments.php:67
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"

#: comments.php:66
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:63
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση σχολίων"

#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s σχόλιο στο &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s σχόλια στο &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Category title.
#: category.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Αρχείο κατηγορίας %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:34
msgid "All posts by %s"
msgstr "Όλα τα άρθρα του/της %s"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:37
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:29
msgid "About %s"
msgstr "Σχετικά με %s"

#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Αρχείο έτους %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Αρχείο μηνός %s"

#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Αρχείο ημέρας %s"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Στην τοποθεσία αυτή δεν βρέθηκε τίποτα. Μήπως να δοκιμάσετε την αναζήτηση;"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Συγγνώμη!"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"

#. Author URI of the theme
#: style.css footer.php:31
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "ομάδα WordPress"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"